Понятия девка, баба, молодуха, девчонка, женщина! Отличие понятий и восприятие старых времен и современных. Старые термины и новые значения
Новые слова, давно забытые понятия: все это интересует лишь специалистов. Да редких поклонников господина Задорного. Который застал популяризацию славянского неоязычества. Точнее его симуляцию.
При том, что подаётся это в крайне извращенной форме. Но кому-то подобный контент очень даже нравился.
Вообще, история слов, крайне интересна. Особенно, по части семантического сдвига.
Семантический сдвиг это изменение лексического значения слова. Наблюдать это можно как внутри одного языка. Так и между разными языками.
О семантическом сдвиге между языками
Давайте попробуем себе представить, что у нас есть две страны. Попробуйте представить себе это вне политического контекста. Только внутри языкового.
Условная страна А, говорит на «аском» языке. Страна б, говорит на языке «бский».
Язык страны а,пусть будет русским. В нашем понимании. В языке а слово жопа, несет современное лексическое значение. А в языке б это стол. Или вообще аналог слова «если».
И вот, представьте. Гражданин страны А, приезжает в страну б. А там, во вроде бы родственном языке, ругаются через слово. При том, что это последствия семантического сдвига. Языки отделились друг от друга давно. Начали отдаляться и понятия со значениями.
Такие сдвиги можно наблюдать в современной европе. Где всерьёз существуют диалекты, разговоры на которых соседям покажутся постоянной бранью.
А можно сравнить русский язык, сербский и болгарский. Сравним сербский с русским. Вы решили приехать в Белград. И зашли в ресторан.
Видите, что вокруг все курят. Решаете тоже закурить, но не находите зажигалку. Просите у официанта спички. А он смеётся и не несет ничего. Вокруг местные сербы тоже начинают посмеиваться. Нет, это не сдвиг. Это созвучие.
Пичка на сербском это то, откуда появляются дети. А вы просите это еще и во множественном числе. В ресторане.
Вы поели, ушли в гостиницу. Разболелся желудок. Явно отравились чем-то из кафе. Идёте писать гневный отзыв на заведение. Пишете: ужасный ресторан, после съеденного начался понос.
Слово понос в сербском, является аналогом термина гордость. Так что едва ли серб, не знающий русского, поймёт что у вас началось. И почему вы испытываете гордость. Поставив всего одну звезду данному заведению.
Это и есть семантический сдвиг. У сербов это сочетание букв означает гордость. А у нас кишечное расстройство. Этот пример был важен для иллюстрации семантического сдвига.
Семантический сдвиг внутри языка
Если современной женщине скажут, что она молодуха. Что она подумает? Возможно, сочтёт за комплимент.
Но кто на Руси считался молодухой? Это женщина, которая родила мальчика. В первый раз. К вопросу о семантическом сдвиге. Сегодня баба это грубое название женщины. Или просторечное название женщины у крестьян.
Но кто раньше считался бабой? Баба это первороженница. У которой родилась девочка. Первый ребенок. Вот так.
Далее следует псевдолингвистическая теория. Которая указывает на славянское язычество. А также чуть ли не на древних ариев и т.п. Обойдем эту историю стороной, так как отсюда очень быстро можно перейти в контекст сугубо политический. А, если вспомнить, что у националистов стало популярно язычество именно в 10х годах, то рассуждения на эту тему может зайти еще дальше.
До какого возраста была девкой?
А вот тут, у нас есть пример прямой преемственности. В современном русском языке, есть такое выражение. Остаться в девках.
Что это значит? В широком смысле, остаться без мужа. Грубо говоря, если женщина так и не вышла замуж, то она осталась в девках. Связано это, разумеется с девственностью не в меньшей степени.
Слово девчонка и девочка, несло точно такой же смысл. Был тут и религиозный аспект. Например, девкам можно было носить распущенные волосы. Тогда как замужние уже должны были покрывать волосы. Показывать свою красоту только для мужа.
Сегодня же, этот термин сохранился. Но не сильно поменялся. Хоть и ранее вопрос девственности, брака и термина был связан в единую конструкцию.
Сегодня же остаться в девках может любая незамужняя мадам. Хотя назвать ее девкой уже не получится.
Современная градация
Современность и былые времена сильно различаются. Женщина, в общем понимании, это любая представительница соответствующего пола, которая перешла возраст условных 23/26 лет.
При этом, тут все условно. Потому что начинается игра среди не очень умных 30 и 40 летних женщин и мужчин. Которые пытаются молодиться на публике.
Тут важно внести уточнение. Если вы в личных отношениях называете свою 40 летнюю жену девушкой. Или девочкой. Это ваше право. Ей это, может быть даже нравится.
Но на публике, юноши 45 лет и девочки 50, выглядят по меньшей мере странно. Особенно, если они пытаются агрессировать на ироничное замечание по данному вопросу.
Заключение
На этом и закончим. Стоит отметить, что семантический сдвиг является одним из естественных свойств любого языка. Это не обязательный закон. Но наблюдаемое в каждом языке явление. И те слова, что вы используете сегодня. Могут поменять значение всего через 200 или 300 лет.
Важно! По всем вопросам, если не знаете, что делать и куда обращаться:
Звоните 8-800-777-32-16.
Бесплатная горячая юридическая линия.